1. The parents of the bride greet the bride and the groom with bread and salt. The young couple drinks a glass of alcohol (mostly vodka) and throw the glasses.

2. Collecting money for a baby stroller - during a dance guests can buy dance with the bride or the groom. In this way they help the young people to buy a stroller for their first baby.

3. Oczepiny - the bride throws her bouquet or a veil in a group of unmarried women. The one who catches it will be the next in line for the wedding, groom does the same thing with his bow tie. Then newly elected bride and groom dance together.

 1. Родителите на булката посрещат младоженците със хляб и сол. Младата двойка пие чаша алкохол /най-вероятно водка/ и хвърля чашите.

2. Събиране на пари за детската количка – По време на партито, гостите могат да си купят танц с булката или младоженеца. По този начин те помагат на младото семейство да купи количка за тяхното първо бебе.

3. Oczepiny – Булката хвърля букета си или воала към събралите се неомъжени жени. Който хване букета ще бъде следващата, която ще се омъжи. Младоженецът прави същото с вратовръзката си. „Новите“ малдоженци след избирането им, танцуват заедно.

 1. Rodzice panny młodej witają parę młodą chlebem i solą. Para młoda wypija kieliszek alkoholu (najczęsciej wódki) i rzuca kieliszki za siebie. 

2. Zbieranie na wózek dla dziecka - w czasie tańca goście mogą wykupić taniec z panna młodą lub panem młodym. W ten sposób wspomagają młodych w kupnie wózka dla dziecka.

3. Oczepiny - panna młoda rzuca bukietem lub welonem w grupkę niezamężnych kobiet. Ta która go złapie będzie następna w kolejce do ślubu, Pan młody robi ta samo ze swoją muszką lub krawatem. Następnie nowo wybrani państwo młodzi tańczą razem.


Leave a Reply